7.12.2009 | 09:30
"Sjoppulegt samsęri gegn Sjįlfstęšismönnum"
Višhorf verša aš raunveruleika segir enska mįltakiš: "perception becomes reality". Fįtt į betur viš um ķmynd Ķslands erlendis um žessar mundir.
Menn verša aš spyrja sig hvort lķklegra sé aš erlendir ašilar taki trśanleg orš virts blašamanns, Roger Boyes, frį The Times ķ London eša orš Ķslendings sem gefur ķ skyn aš The Times sé mįlgagn sósķalista og žar vaši vinstri menn uppi um allt?
The Times er yfirleitt tališ hęgra megin viš mišju ķ Bretalandi, eins konar Morgunblaš įšur en Davķš tók völd žar. Aušvita eru žar blašamenn af öllu pólitķsku litrófi enda er žaš einn styrkur blašsins.
DV gefur bók breska blašamannsins Boyes, Meltdown Iceland, hįlfa stjörnu ķ dag og kallar hana "sjoppulega". Ég hefši nś haldiš aš žaš vęri ansi mikill gęšastimpill fyrir bókina. Hśn hefur greinilega stušaš Sjįlfstęšismenn eins og vel kemur fram ķ skrifum Jóns Magnśssonar į Pressunni. Hins vegar held ég aš hśn stuši menn ekki af žvķ aš höfundur sé ķ einhverju vinstri samsęri gegn Sjįlfstęšismönnum, heldur vegna žess aš hśn kemst nįlęgt óžęgilegum sannleika.
Žaš er rétt aš ķ bókinni eru nokkrar minnihįttar stašhęfingarvillur sem ķslenskur rithöfundur myndi ekki viš hafa en žaš ętti nś aš styrkja menn ķ žeirri trś aš enginn Ķslendingur hélt žar į penna.
Žetta er bók sem śtlendingar munu treysta betur en jarmiš ķ Ķslendingum, enda hefur hśn fengiš góša dóma erlendis.
Flokkur: Stjórnmįl og samfélag | Breytt s.d. kl. 09:52 | Facebook
Athugasemdir
Andri, žessi bók og framganga Boyes stušar marga ašra en Sjįlfstęšismenn.
Hinn óžęgilegi sannleikur sem žś talar um er ašeins hluta hluti af sannleikanum. Žessi bók er full af hįlfkvešnum vķsum. Rugli um spęjara og sérstakar rannsóknir sem aldrei hafa fariš fram, og žvķ jafnvel haldiš fram aš Ķslendingar séu dįlķtiš tregir. Eitthvaš er til ķ žvķ. Žaš lišiš sem feiti karlinn į silfrinu hefur dįleitt.
Žaš er žvķ ótękt aš svona blašamannageim sé ekki svaraš fullum hįlsi. Bókin er į svo lįgu plani, og svo yfirboršskennd, aš žaš getur tekiš fjölda įra aš laga žann skaša sem žessi mašur hefur valdiš. Žótt stafsetningarvillur séu ķ ķslenskum oršum, sannar žaš ekki aš skķthęlar į Ķslandi séu ekki bak viš bókaframtak Roberts Boyes.
Vilhjįlmur Örn Vilhjįlmsson, 7.12.2009 kl. 10:23
Žaš aš Vilhjįlmur skuli drulla yfir bókina er sennilega bestu mešmęli sem hśn getur fengiš. Ég ętla aš nęla mér ķ hana nśna.
Steini (IP-tala skrįš) 7.12.2009 kl. 11:11
"...heldur vegna žess aš hśn kemst nįlęgt óžęgilegum sannleika. "
...mikiš ofbošslega ert žś klįr Andri? meš žetta allt į hreinu ž.e. hvaš er sannleikur og ekki sannleikur.
Loori (IP-tala skrįš) 7.12.2009 kl. 11:44
Mįliš er aš fįir žekkja hinn raunverulega sannleika. Fólk treystir engum nema Evu Joly. Į mešan žetta įstand varir er žaš oršspor höfundar sem blķfur.
Žessi bók er ekki til heimabrśks į Ķslandi en er lesin erlendis af fólki sem hefur įhuga į Ķslandi eša hefur hagsmuna aš gęta hér. Bankamenn og fjįrfestar erlendis lesa žetta.
Ķslendingar geta reynt aš svara žessu fullum hįlsi en į hvaša grundvelli og meš hvaša stašreyndir höndunum? Matreiddar "stašreyndir" śr höndum Ķslendinga verša um langa framtķš teknar meš fyrirvara. Hver hlustar į Ķslendinga?
Andri Geir Arinbjarnarson, 7.12.2009 kl. 12:02
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.